Dra. Moraima Mundo Ríos, especialista de idiomas


Quando um aluno aprende a variante brasileira do português, é comum que o primeiro contato com o idioma, dentro da sala de aula, seja focado nas estruturas gramaticais exigidas pelas normas acadêmicas. Estuda-se a gramática normativa. Aprendem-se palavras de vocabulário ou frases específicas que seguem um contexto no ensino da língua-alvo. No entanto, aprender apenas uma norma-padrão não é suficiente para compreender como as pessoas desse país se comunicam no cotidiano.

A língua falada pelos brasileiros se compõe de gírias e outras construções informais que às vezes não aparecem nos materiais didáticos. Ao visitar o Brasil, é muito provável que o aluno se depare com frases que jamais ouviu em uma sessão de ensino. Por conseguinte, o objetivo do falante não nativo deve ser procurar um equilíbrio entre o que se aprende na aula e o lado mais espontâneo do idioma: a linguagem do dia a dia.

Veja algumas expressões amplamente usadas na fala do brasileiro.

Cumprimentos usados equivalentes a tudo bem ou oi:

beleza – E aí, beleza? Faz tempo que a gente não se vê.

falar aí – Fala aí! Como foi o seu dia?

Uma coisa muito boa:

estar top demais – Essa música tá top demais!

estar bombando! – Aquele artista tá bombando!

Estar bem com alguma coisa ou pessoa:

estar de boa – Tô de boa com a vida.

Pedido para ficar atento a alguma coisa, perceber ou entender:

ficar ligado! – Fique ligado que amanhã vai ter uma promoção imperdível na loja.

ligar-se – Quando ela começou a falar, me liguei na situação.

Passar vergonha:

pagar mico – Pratiquei bastante antes da apresentação; não queria pagar mico.

Uma coisa não vai acontecer ou poder ser:

não vai dar – Tentei terminar o projeto hoje, mas não vai dar.

não vai rolar – Queria marcar o encontro, mas acho que não vai rolar.

Ficar surpreso/o com alguma coisa:

ficar passado/a – Fiquei passada com o que aconteceu naquele dia!

ficar chocado/a – Quando vi a nota da prova, fiquei chocado!

Ser difícil ou complicado:

Ser osso – Trabalhar e cuidar dos filhos é osso, viu.

Não se importar:

estar nem aí – Podem falar o que quiserem, tô nem aí.

Ficar com dúvidas ou desconfiar de alguma coisa:

ficar com a pulga atrás da orelha – Estava tudo certo no contrato, mas fiquei com a

pulga atrás da orelha.


© image: freepik.com

Deja un comentario

últimas publicaciones